A mondegreen /ˈmɒndᵻɡriːn/ is a mishearing or misinterpretation of a phrase as a result of near-homophony, in a way that gives it a new meaning. When introduced to new people, they hear Natalie, Maddie, and Maggie. At work, people address emails to Natilia and Natasha. She called her Irene, but her name is Ilene. Tiny movements, like a tic. Little edits make it. Ten years later, it happens over and over. Saying something. He says, what did she say? They say, she said! Sounds pronounced, and then unpronounced. To be understood. She said, but we know. It doesn’t need to be discussed. Misheard “Cant keep being laid off” as “Can’t keep being late on me,” and “She keeps on passin’ me by” as “Shake it for me, rewind” or “bebop,” and I thought you said, omg, I heard you say. I thought I saw…
More about: Lady Mondegreen